[译文]少年时就没有迎合世俗的本性,天性原本热爱山川田园(生活)。错误地陷落在人世的罗网中,一去三十个年头。[出自]东晋陶渊明《归园田居》其一《归园田居》陶渊明少无适俗韵,性本爱丘山。误落...
翻译:少小时就没有随俗气韵,自己的天性是热爱自然。“少无适俗韵,性本爱丘山”,出自魏晋陶渊明的《归园田居·其一》。所谓“适俗韵”无非是逢迎世俗、周旋应酬、钻营取巧的那种情态、那种本领,这是诗人从来就未曾学会...
少无适俗韵,性本爱丘山翻译:年轻时就没有适应世俗的性格,生来就喜爱大自然的风物。
白话翻译:其一少小时就没有随俗气韵,自己的天性是热爱自然。偶失足落入了仕途罗网,转眼间离田园已十余年。笼中鸟常依恋往日山林,池里鱼向往着从前深渊。我愿在南野际开垦荒地,保持着拙朴性归耕田园。绕房宅方圆有十...
少无适俗韵原文及翻译如下:少无适俗韵,性本爱丘山。误落尘网中,一去三十年。羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。开荒南野际,守拙归园田。方宅十余亩,草屋间。榆柳荫后檐,桃李罗堂前。暧暧远人村,依依墟里烟。狗...
答案:解析:从小(就)没有迎合世俗的本性,天性原本热爱山川田园(间的生活)。
从小没有投合世俗的气质,性格本来爱好山野。错误地陷落在人世的罗网中,一去就是十三年。关在笼中的鸟儿依恋居住过的树林,养在池中的鱼儿思念生活过的深潭。到南边的原野里去开荒,依着愚拙的心性回家耕种田园。住宅四周...
「少无适俗韵,性本爱丘山。」所谓「适俗韵」无非是逢迎世俗、周旋应酬、钻营取巧的那种情态、那种本领,这是诗人从来就未曾学会的东西。作为一个真诚率直的人,其本性与淳朴的乡村、宁静的自然,似乎有一种内在的共通之处,所以「爱丘山...
少无适俗韵,性本哀丘山”是少年时就没有迎合世俗的本性,天性原本热爱山川田园暧暧远人村,依依墟里烟:远远的住人村落依稀可见,树落上的炊烟随风轻柔地飘扬。
。六国诸侯都很害怕,于是联合结盟商讨削弱秦国的办法,不吝惜珍贵的财宝肥绕的地方,用来招纳天下有本领的人。故意躲着不出来,骚首徘徊。百姓认为您是爱的。见您爱女在野外牧羊。n句文言文翻译不是一篇!!双语对照...