齐晋鞌之战原文及翻译重点
相关视频/文章
相关问答
鞌之战原文及翻译

成公二年的六月十七日,齐、晋双方军队在鞌摆开阵势。邴夏给齐侯赶车,逄丑父当为车右。晋国的解张给郤克赶车,郑丘缓当为车右。齐侯说:“我姑且减除消灭了晋军再吃早饭。”不给马披上甲就驱马进击。郤克被箭所...

鞌之战原文及翻译 鞌之战原文及翻译介绍

他们来告诉说:‘齐国老是到敝国的土地上发泄不满。’我们的国君(晋景公)不忍心,派我们这班臣子来向大国请求,同时又不让我军滞留在贵国的土地上(这里是委婉语,意思说让我们速战,一决胜负)。能进不能退,齐君不会有命令落空的事...

齐晋鞌之战原文和译文

一、原文:二年春,齐侯伐我北鄙,围龙。顷公之嬖人卢蒲就魁门焉,龙人囚之。齐侯曰:“勿杀!吾与而盟,无入而封。”弗听,杀而膊诸城上。齐侯亲鼓,士陵城,三日,取龙,遂南侵,及巢丘。卫侯使孙良夫、石稷、宁相、向禽将侵...

齐晋鞍之战译文

[1]鞌之战:春秋时期的著名战役之一。战争的实质是齐、晋争霸。由于齐侯骄傲轻敌,而晋军同仇敌忾、士气旺盛,战役以齐败晋胜而告终。鞌:通“鞍”,齐国地名,在今山东济南西北。[2]癸酉(guǐyǒu):成公二年的六月...

齐晋鞌之战的全文翻译

【译文】在癸酉这天,双方的军队在鞌这个地方摆开了阵势。齐国一方是邴夏为齐侯赶车,逢丑父当车右。晋军一方是解张为主帅郤克赶车,郑丘缓当车右。齐侯说:“我姑且消灭了这些人再吃早饭。”不给马披甲就冲向了晋军。...

齐晋鞌之战的全文翻译

【原文】癸酉,师陈于鞌[2].邴夏御齐侯[3],逢丑父为右[4].晋解张御郤克,郑丘缓为右[5].齐侯曰:“余姑翦灭此而朝食[6].”不介马而驰之[7].郤克伤于矢,流血及屦,未绝鼓音[8],曰:“余病[9]矣!

齐晋鞌之战原文注释翻译

六月十七日,齐晋两军在鞌地摆开阵势。邴夏为齐侯驾车,逢丑父坐在车右做了齐侯的护卫。晋军解张替却克驾车,郑丘缓做了却克的护卫。齐侯说:“我姑且消灭晋军再吃早饭!”不给马披甲就驱车进击晋军。却克被箭射伤...

鞍之战原文及翻译注释

鞍之战原文二年春,齐侯伐我北鄙,围龙。顷公之嬖人卢蒲就魁门焉,龙人囚之。齐侯曰:“勿杀!吾与而盟,无入而封。”弗听,杀而膊诸城上。齐侯亲鼓,士陵城,三日,取龙,遂南侵,及巢丘。卫侯使孙良夫、石...

课文《齐晋鞌之战》翻译

公元前5年六月十七日,齐、晋双方军队在鞍摆开阵势。邴夏为齐侯驾车,逢丑父当为戎右(古代战车,将领居左,御者居中。如果将领是君主或主帅则居中,御者居左。负责保护协助将领的人居右)。晋国的解张为郤克驾车,郑丘...

齐晋鞌之战原文及对照翻译

关于齐晋鞍之战的原文资料已经遗失,目前所了解到的情况均来自历史记载和流传下来的故事。关于齐晋鞍之战,历史上曾经有很多的记载和描述。根据《史记》、《资治通鉴》等史载,该战役发生在公元前278年左右的中国春秋时期...