送东阳马生序原文翻译 送东阳马生序原文翻译和赏析【点击查看详情】
译文:我年幼时就非常爱好读书。家里贫穷,无法得到书来看,常常向藏书的人家求借,亲手抄录,计算着日期按时送还。冬天非常寒冷,砚台里的墨汁都结了冰,手指冻得不能弯曲和伸直,也不放松读书。抄写完毕后,便马上跑去还书,不敢超过约定的期限。因此有很多人都愿意把书借给我,于是我能够遍观群书。成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,又苦于不能与学识渊博的老师和名人交往,曾经赶到数百里以外,拿着经书向乡里有道德学问的前辈请教。前辈道德高望重,门人弟子挤满了他的屋子,他的言辞和态度从未稍有委婉。
相关视频/文章
相关问答
送东阳马生序原文翻译及赏析

东阳马生君则,在太学中已学习二年了,同辈人很称赞他的德行。我到京师朝见皇帝时,马生以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为礼物,文辞很顺畅通达,同他论辩,言语温和而态度谦恭。他自己说少年时对于学习很用心、刻苦...

送东阳马生序原文翻译及赏析

翻译:他们学业没有精通,没有养成良好的品德,不是天赋或资质不好,就是用心没有我这样专一。一、出处出自明代文学家宋濂创作的《送东阳马生序》。二、赏析《送东阳马生序》是明初宋濂送给他的同乡浙江东阳县青年马君...

送东阳马生序原文及翻译赏析

经过这四层对比,显而易见昔日之艰难和今日之优裕,在昔日困苦中能业有所精,德有所成;而处于优越条件下不能有所精,有所成,只能说明其用心不专。东阳马生君则在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子...

《送东阳马生序》原文及翻译赏析

1、原文:今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必...

送东阳马生序原文翻译、原文及赏析

送东阳马生序原文翻译、原文及赏析送东阳马生序翻译我年幼时就爱学习。因为家中贫穷,无法得到书来看,常向藏书的人家求借,亲手抄录,约定日期送还。天气酷寒时,砚池中的水冻成了坚冰,手指不能屈伸,我仍不放松抄书。抄写完后,...

送东阳马生序原文翻译及注释

《送东阳马生序》原文翻译及注释如下:“余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。”我年幼时就非常爱好读书。家里贫穷,无法得到书来看,常常向藏书的人家求借,亲手抄录,计算着...

《送东阳马生序 》原文译文赏析

自从明代开国文臣宋濂于明洪武十一年(1378)写下《送东阳马生序》后,文中主人公马生闻名于海内外。世代学子以马生一精神,刻苦学习,勤奋上进。600多年以来,浙江东阳马生真名叫什么,是哪村人,有什么事迹,是一直为大家所关心的历史之谜...

《送东阳马生序》原文及翻译

《送东阳马生序》明代:宋濂余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之...

送东阳马生序原文翻译及注释

1、东阳:今浙江东阳县,当时与潜溪同属金华府。马生:姓马的太学生,即文中的马君则。序:文体名,有书序、赠序二种,本篇为赠序。2、余:我。嗜学:爱好读书。3、假借:借。4、弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,...

送东阳马生序原文及翻译

东阳马生君则,在太学中已学习二年了,同辈人很称赞他的德行。我到京师朝见皇帝时,马生以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为礼物,文辞很顺畅通达,同他论辩,言语温和而态度谦恭。他自己说少年时对于学习很用心、刻苦,这可以称作...