琵琶行全文翻译【点击查看详情】
秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴的音乐酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月忽听得江面上传来琵琶清脆声;我忘却了回归客人也不想动身寻着声源探问弹琵琶的是何人?琵琶停了许久却迟迟没有动静我们移船靠近邀请她出来相见;叫下人添酒回灯重新摆起酒宴千呼万唤她才缓缓地走出来,怀里还抱着琵琶半遮着脸面转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声;尚未成曲调那形态就非常有情弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思;似乎在诉说着她平生的不得志;她低着头随手连续地弹个不停;用琴声把心中无限的往事说尽轻轻地拢,慢慢地捻,一会儿抹,一会儿挑初弹《霓裳羽衣曲》接着再弹《六幺》大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨;小弦和缓幽细切切如有人私语
相关视频/文章
相关问答
琵琶行原文及翻译

座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。2、《琵琶行》翻译夜晚我到浔阳江头送别客人,枫树、芦荻被秋风吹得发出飒飒声响。我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯想要饮酒却无助兴的音乐。酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时茫...

琵琶行原文及翻译

忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发.寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。低眉信手...

《琵琶行》翻译

从“我闻琵琶已叹息”到最后的“江州司马青衫湿”共二十六句写诗人,为第四段,写诗人贬官九江以来的孤独寂寞之感,感慨自己的身世,抒发与琵琶女的同病相怜之情。诗人和琵琶女都是从繁华的京城沦落到这偏僻处,诗人的同情中饱含叹息自己...

《琵琶行》原文及翻译

《琵琶行》(并序)全文翻译:元和十年,我贬官九江郡司马。第二年秋天,到湓浦口送一位客人,夜里听见船上有弹琵琶的,听琵琶音调,铮铮然有京城曲调的韵味。问弹琵琶的人,原来是长安歌伎,曾经向穆、曹二位大师学过琵琶,年长色衰,嫁给...

琵琶行原文完整版翻译

琵琶行原文完整版翻译如下:元和十年,我被贬到九江当司马。第二年秋季的一个夜晚,到湓浦口送一个朋友,听见船中有人弹琵琶,那声音,铮铮纵纵,很有京城里的韵味。问那个人,才知道她原来是长安歌伎,曾经跟曹、穆两位...

琵琶行全文翻译,急急急!

今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂(暂:忽然,一下子)明。莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。感我此言良久立,却坐促(促:紧,迫)弦弦转(转:变)急。凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣(掩泣:掩面哭泣)。...

琵琶行翻译一句一翻译

《琵琶行》翻译:元和十年,我被贬为九江郡司马。次年秋天,到湓浦口送客,听到邻舟有一女子在夜晚弹奏琵琶,细审那声音,铿铿锵锵颇有点京城的风味。我询问她的来历,原来是长安的乐伎,曾经跟穆、曹这两位琵琶名家学习...

白居易《琵琶行》原文及翻译

今夜闻君琵琶声,如听仙乐耳暂明。莫辞更坐弹一曲,为君翻作琵琶行。感我此言良久立,却坐促弦弦转急。凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。字词解释:〔1〕左迁:贬官,降职。古以左为卑,故称...

《琵琶行》原文及翻译

《琵琶行》译文:唐宪宗元和十年,我被贬为九江郡司马。第二年秋季的一天,送客到湓浦口,夜里听到船上有人弹琵琶。听那声音,铮铮铿铿有京都流行的声韵。探问这个人,原来是长安的歌女,曾经向穆、曹两位琵琶大师学艺。后来年纪大了,...

琵琶行原文及翻译全文

琵琶行原文及翻译如下:“浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。”秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。我和客人下马在船上饯别...