外来词对现代汉语词汇的影响
相关视频/文章
相关问答
外来语言对中文有什么影响?

外来语对中文,英文都有影响,但对中文的影响不如英语大。英语是当今世界上使用最广泛的语言,也是世界上词汇量最大的语言。英语具有较强的开放性和包容性,它不断地吸收对其有用的各种外来词语,因而大大地丰富和发展了自己...

为什么现代汉语中会有外来词,使用外来词应注意什么问题?

现代汉语吸收外来词,一般抄不是简单地照搬,而是要从语音、语法、语义甚至字形上进行一番改造,使它适应现代汉语结构系统,成为普通话词汇的成员。汉语吸收外来词的一个最为显著的特点袭就是汉化,这显然是由汉语自身的特点决...

现代汉语中收入外来词汇的争议

从语音角度外来词在初期一般都是音译为主(喀秋莎德律风)但在中文(本语言)里得到一定程度的应用后,一般都会转成意译(火箭炮电话)。所以外来词进入现代汉语要进过一个过程才能得到承认和融入。接着在初期稍后的一段...

有哪些常见的中文语言表达习惯受外来文化与语言影响很重?

外来词受宗教影响的词,菩提、瞬间、刹那这些都是;我觉得这个是对语音的影响比较大,词汇似乎就是引入了一些类似胡同之类的外来词;这个就太多了,科学、物理、化学、干部、参观、代表、动力、对照、法人、概念、规则、机关、...

中古汉语外来词与近代汉语外来词的异同

影响程度:相对于近代汉语外来词,中古汉语的外来词对汉语的影响程度相对较小,主要集中在词汇本身的借用和融合。而近代汉语的外来词对汉语的影响更为深远,涉及到语言结构、表达方式等多个方面。总之,中古汉语外来词和近代汉语...

现代汉语外来词的汉化体现在哪些方面

现代汉语外来词的汉化主要表现在以下几个方面:1.以音赋义:一些外来词的翻译并没有直接的意义对应,而是通过音译的方式进行翻译,例如“mildseven”被翻译为“柔和七星”。2.构词上的显性特征:外来词的翻译通常会保留原...

为什么汉语中的日语词越来越多

日语词汇影响了汉语词汇,然而决不能得出70-80%的现代汉语词汇都来自日语的粗暴结论,纯粹的外来词远远达不到这么高的比例,论词语至多不到1000个。总之,汉语确实“进口”了不少日语词汇,离开这些词汇,白话文“短一截”;但也不能夸大...

现代汉语外来词的特点

外来词在现代汉语中占有10%以上的比例。据统计,总数有近万个,仅音译词就有2000多个,主要分布在政治、经济、科技、商业、体育、通俗流行文化等方面。比如说,与日常生活密切相关的外来词,肯德基(kentackey)、可口可乐(...

什么叫外来词?有什么作用呢?

望文生义”特性进行意译这种外来词又分为两种:第一种是汉语的纯意译词,即是汉语意译词,例如“电视”;第二种是从来自日语的舶来词,即日制汉语,例如“电话”。5、直接使用缩写英文字母如:CPI、WTO、CEO。

为什么要接受外来词

因为吸收外来词,是丰富和充实现代汉语词汇的途径之一。随着历史的发展,社会的前进,今后会更多地吸收外来词。这可以说是不同国家文化的碰撞。外来词,也称为外来语,指一种语言从别的语言借来的词汇。外来词的形式有音译、...