黍离原文及翻译及情感【点击查看详情】
《黍离》是东周都城洛邑周边地区的民歌,是一首有感于家国兴亡的诗歌,此诗由物及情,寓情于景,情景相融,在空灵抽象的情境中传递出悯意情怀,蕴含着主人公绵绵不尽的故国之思和凄怆无已之情,全诗三章,每章十句。
相关视频/文章
相关问答
黍离原文、翻译及赏析

黍离原文、翻译及赏析如下:黍离原文:彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者,谓我心忧;不知我...

黍离原文_翻译及赏析

译文看那黍子一行行,高粱苗儿也在长。走上旧地脚步缓,心里只有忧和伤。能够理解我的人,说我是心中忧愁。不能理解我的人,问我把什么寻求。高高在上苍天啊,何人害我离家走?看那黍子一行行,高粱穗儿也在长。走上旧地脚步缓,如...

诗经黍离全文及译文是什么?

《诗经·黍离》全诗及译文如下:原诗彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者,谓我心忧;不知...

黍离彼黍离离原文|翻译|赏析

原文:彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天!此何人哉?彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天!此何人哉?

黍离原文及翻译朗读

翻译:看那黍子一行行,高粱苗儿也在长。走上旧地脚步缓,心里只有忧和伤。能够理解我的人,说我是心中忧愁。不能理解我的人,问我把什么寻求。高高在上苍天啊,何人害我离家走?创作背景:《王风·黍离》一诗的背景,...

《黍离》的翻译

译文那糜子一行行地排列,那高粱生出苗儿来。缓慢地走着,心中恍惚不安。了解我的人知我有忧愁,不了解我的当我有所求。浩渺的苍天啊,这都是谁造成的呢?那糜子一行行地排列,那高粱抽出穗儿来。缓慢地走着,心中如酒醉般...

古诗《王风黍离》的全文是什么意思?

黍离》被诸多注家解释为:东周人行役路过镐京,见到宗庙宫室,平为田地,遍种黍稷。他忧伤彷徨,“闵周室之颠覆”,因而作了这首诗,此说在旧说中最为通行。试问,两种不同产区的作物如何会种植在同一个地方,为何要种植...

求《诗经》《黍离》的全文翻译。

那里的黄黍一行行,那里生长着谷子苗。我迟缓蹒跚走得慢,心中忧伤又不安。理解我的人说我内心忧伤,不理解我的人以为我为找东西而彷徨。高高在上的苍天啊,究竟是谁造成这样的结局?那里的黄黍一行行,那里长着谷子穗。...

<黍离>的全文翻译

那黍子长得一排排,那高梁抽出穗儿来。离家远行难迈步,心中昏乱如醉酒。了解我的知我有忧愁,不了解我的当我有所求。悠悠苍天啊,为什么要这样对待我?那黍子长得一排排,那高梁结出粒儿来。离家远行难迈步,心中郁闷如噎食...

诗经《黍离》中的黍离的寓意是什么?

注释1、黍稷(shǔjì蜀记):两种农作物。黍,黄米;稷,古代一种粮食作物,指粟或黍属。离离:行列貌。2、行迈:行走。靡靡:行步迟缓貌。3、摇摇:形容心神不安。赏析关于《黍离》一的主旨,虽然《诗序》说得...