临安春雨初霁全文赏析【点击查看详情】
《临安春雨初霁》是南宋诗人陆游晚年时期所作的七言律诗,诗的开篇便以问句的形式,表达诗人对世态炎凉的无奈和客籍京华的蹉跎,整首诗的情绪在开篇即达到高潮,在情思的气势上由高到低,而又浑然一体。
相关视频/文章
相关问答
临安春雨初霁赏析

等等这些,都与《临安春雨初霁》极不相似。《临安春雨初霁》没有豪唱,也没有悲鸣,没有愤愤之诗,也没有盈盈酸泪,有的只是结肠难解的郁闷和淡淡然的一声轻叹,“别是一番滋味在心头”。严酷的现实,使他不得不对朝廷对皇帝,对人生对...

陆游《临安春雨初霁》原文及翻译赏析

淳熙十三年(公元1186年)春,作者奉诏入京,接受严州知州的职务,赴任之前,先到临安(今浙江杭州)去觐见皇帝,住在西湖边上的客栈里听候召见,在百无聊赖中,写下了这首广泛传诵的名作。诗词作品:临安春雨初霁诗词作者:【宋代】陆...

《临安春雨初霁》译文及赏析

春雨初霁,空气清新,本是良辰美景,而诗人却只以“闲作草”“戏分茶”来消遣,实际上是暗示自己在政治上无所作为的无可奈何之情。末句“素衣莫起风尘叹,犹及清明可到家”,说不要感叹白衣在京城中会污染成黑衣,清明...

临安春雨初霁 赏析

“小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花”是陆游七律《临安春雨初霁》中的颔联,生动地描绘出临安春雨初晴的明媚春光。“小楼一夜听春雨”,写诗人彻夜未眠,表现他心情不安,“深巷明朝卖杏花”,达官贵人多居深巷,那里自然有人去...

临安春雨初霁原文|翻译|赏析_原文作者简介

《临安春雨初霁》译文近年来做官的兴味淡淡的像一层薄纱,谁又让我乘马来到京都作客沾染繁华?住在小楼听尽了一夜的春雨淅沥滴答,清早会听到小巷深处在一声声叫卖杏花。铺开小纸从容地斜写行行草草,字字有章法,晴日窗前细细地煮水、...

小楼春雨 一夜谁听—— 陆游诗《临安春雨初霁》赏析

《临安春雨初霁》没有豪唱,也没有悲鸣,没有愤愤之语,更没有盈盈酸泪,有的只是沈著的含蓄和一点纤浓缓缓地在流动而已,“别是一番滋味在心头”!诗人的性格是复杂的,一个豪放的烈士,也难免会有婉转缱惓时分。这并...

陆游的<<临安春雨初霁>>赏析

这是陆游六十二岁在临安所作。诗句写了江南的春夜,通过杏花春雨表现了临安的独特风光。这一联妙在“一气贯注,生动有致”(朱东润《陵游选集》)。其上下句不是孤立写两事两景,而是互相承接,写事物的前后关连,在诗律...

临安春雨初霁抒发了作者什么感情

《临安春雨初霁》抒发了诗人因为壮志难酬而生出无奈与苦闷。诗人身在繁荣帝都,面对明媚春色,想到了朝廷的昏聩与自己未酬的壮志,于是借春色说愁绪,抒发自己结肠难解的郁闷和惆怅。《临安春雨初霁》的赏析全诗前两句描绘了...

“小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花”是什么意思?

【原文】:临安春雨初霁(陆游)世味年来薄似纱,谁令骑马客京华?小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花.矮纸斜行闲作草,晴窗细乳戏分茶.素衣莫起风尘叹,犹及清明可到家.【赏析】:可以说《初霁》反映了作者内心世界的另一方面...

临安春雨初霁原文及翻译

临安春雨初霁原文:临安春雨初霁(宋)陆游世味年来薄似纱,谁令骑马客京华。小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花。矮纸斜行闲作草,晴窗细乳戏分茶。素衣莫起风尘叹,犹及清明可到家。翻译:近年来做官的兴味淡淡的像一...