胠箧全文翻译【点击查看详情】
《胠箧》是先秦庄周的一篇文章,深刻揭露了仁义的虚伪和社会的黑暗,其中较为经典的有,夫妄意室中之藏,圣也;入先,勇也;出后,义也;知可否,知也;分均,仁也。五者不备而能成大盗者,天下未之有也。
相关视频/文章
相关问答
《庄子》外篇·胠箧原文及译文

将为胠箧探囊发匮之盗而为守备,则必摄缄藤,固扃鐍,此世俗之所谓知也。然而巨盗至,则负匮揭箧担囊而趋,唯恐缄藤扃鐍之不固也。然则乡之所谓知者,不乃为大盗积者也?故尝试论之:世俗之所谓知者,有不为大盗积者乎?所谓圣者,...

续《庄子·胠箧》文,详细翻译。

译文:为了对付撬箱子、掏口袋、开柜子的小偷而做防范准备,必定要收紧绳结、加固插闩和锁钥,这就是一般人所说的聪明作法。可是一旦大强盗来了,就背着柜子、扛着箱子、挑着口袋快步跑了,唯恐绳结、插闩与锁钥不够牢固哩...

_箧原文及翻译

将为胠箧、探囊、发匮之盗⽽为守备,则必摄缄縢、固扃鐍②;此世俗之所谓知也。然⽽巨盗⾄,则负匮、揭箧、担囊⽽趋;唯恐缄縢、扃鐍之不固也。然则乡之所谓知者,不乃为⼤盗...

庄子的"窃钩者诛,窃国者为诸侯,诸侯之门,而仁义存焉”是什么意思的_百...

这句话的意思是:那些偷窃腰带环钩之类小东西的人受到刑戮和杀害,而窃夺了整个国家的人却成为诸侯;诸侯之门方才存在仁义。出处:先秦·庄周《胠箧》选段:何以知其然邪?彼窃钩者诛,窃国者为诸侯,诸侯之门而仁义存...

甘其食美其服安其居乐其俗翻译 庄子胠箧原文欣赏

1、甘其食美其服安其居乐其俗这句话的意思为:把粗疏的饭菜认作美味,把朴素的衣衫认作美服,把纯厚的风俗认作欢乐,把简陋的居所认作安适。2、出处:先秦·庄子《庄子·胠箧》子独不知至德之世乎?昔者容成氏、大庭...

庄子的"窃钩者诛,窃国者为诸侯,诸侯之门,而仁义存焉”是什么意思_百度...

偷个要带上的小钩子,杀掉。偷了整个国家,却封为诸侯。仁义只存在于诸侯之门。小恶不惩,大恶大奖。

:“将为胠箧探囊发匮之盗而为守备 什么意思谁能用简单文字解释 谢谢...

原文:将为胠箧、探囊、发匮之盗而为守备。译文:为了对付撬箱子、掏口袋、开柜子的小偷而做防范准备。出处:《庄子·胠箧》选文:将为胠箧、探囊、发匮之盗而为守备,则必摄缄縢、固扃鐍;此世俗之所谓知也。然而巨盗...

庄子_箧原文翻译及注释

将为胠箧、探囊、发匮之盗而为守备,则必摄缄縢、固扃鐍;此世俗之所谓知也。然而巨盗至,则负匮、揭箧、担囊而趋;唯恐缄縢扃鐍之不固也。然则乡之所谓知者,不乃为大盗积者也?故尝试论之,世俗之所谓知者,有...

续《庄子·胠箧》文译文

原作(原作)故绝圣弃智,大盗乃止;擿玉毁珠,小盗不起。焚符破玺,而民朴鄙;剖斗折衡,而民不争;殚残天下之圣法,而民始可与论议。擢乱六律,铄绝竽瑟,塞瞽旷之耳,而天下始人含其聪矣;灭文章,散五彩,...

何以知其然耶 文言文翻译

翻译:怎么知道是这样的呢。出处:战国时期·庄子《庄子·胠箧》故尝试论之,世俗之所谓知者,有不为大盗积者乎?所谓圣者,有不为大盗守者乎?何以知其然邪?昔者齐国邻邑相望,鸡狗之音相闻,罔罟之所布,耒耨之所刺...