王昌龄《出塞》译文及赏析【点击查看详情】
这是唐代诗人王昌龄的一组边塞诗,第一首诗以平凡的语言,唱出雄浑豁达的主旨,诗人以雄劲的笔触,对当时的边塞战争生活作了高度的艺术概括,把写景、叙事、抒情与议论紧密结合,使诗的意境雄浑深远,既激动人心,又耐人寻味。
相关视频/文章
相关问答
出塞王昌龄翻译及赏析

翻译:秦汉时的明月呵,照耀着绵延的边关。万里之遥的征程呵,征人未归还。如有李广那样的飞将军在呵,骄横的敌军就无法越过阴山。赏析:《出塞》,属汉乐府《横吹曲》,多写边塞生活。王昌龄的这首《出塞》,被认...

出塞原文翻译及赏析

城头上的战鼓声还在旷野里震荡回响,将军刀匣里宝刀上的血迹仍然没干。赏析这首诗虽然只有短短四行,但是通过对边疆景物和征人心理的描绘,表现的内容是复杂的。既有对久戍士卒的浓厚同情和结束这种边防不顾局面的愿望;...

出塞王昌龄翻译及赏析

出塞翻译:其一:依旧是秦汉时期的明月和边关,征人守边御敌离家万里未回还。倘若龙城的飞将军李广今还在,绝不会让匈奴南下牧马过阴山。其二:刚跨上配了白玉鞍的宝马出战,战斗后战场上只剩下月光清寒。城头战鼓还在旷野...

出塞王昌龄翻译及赏析

《出塞二首》是唐代诗人王昌龄的一组边塞诗,是其早年赴西域时所作,诗中反映了人民对和平的渴望。翻译如下:1、依旧是秦汉时期的明月和边关,守边御敌鏖战万里征人未回还。倘若龙城的飞将李广如今还在,绝不许匈奴南下牧马...

出塞古诗翻译及赏析

《出塞》是唐朝诗人王昌龄创作的一首七言绝句。接下来分享出塞古诗翻译及赏析。出塞古诗及翻译《出塞》秦时明月汉时关,万里长征人未还。但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。翻译:秦汉以来,明月就是这样照耀着边塞,离家...

出塞王昌龄翻译及赏析

出塞翻译:其一:依旧是秦汉时期的明月和边关,征人守边御敌离家万里未回还。倘若龙城的飞将军李广今还在,绝不会让匈奴南下牧马过阴山。其二:刚跨上配了白玉鞍的宝马出战,战斗后战场上只剩下月光清寒。城头战鼓还在旷野...

王昌龄《出塞》古诗原文意思赏析

译文依旧是秦时的明月汉时的边关,征战长久延续万里征夫不回还。倘若龙城的飞将李广而今健在,绝不许匈奴南下牧马度过阴山。赏析这是一首慨叹边战不断,国无良将的边塞诗。诗的首句最耐人寻味。说的是此地汉关,明月秦...

出塞王昌龄注释及译文

《出塞》王昌龄注释及译文如下:译文:依旧是秦时的明月汉时的边关,征战长久延续万里征夫不回还。倘若龙城的飞将李广而今健在,绝不许匈奴南下牧马度过阴山。原文:出塞唐王昌龄秦时明月汉时关,万里长征人未还。但使...

王昌龄《出塞》译文及赏析

王昌龄《出塞》译文及赏析《出塞》是唐朝诗人王昌龄创作的一首七言绝句。此诗内容主要是慨叹远征之苦,良将之苦,体现出了诗人对家国的爱重和维护、对战争胜利的渴望与期盼以及对良将的信心。出塞/王昌龄秦时明月汉时关,万里...

出塞古诗译文及赏析

出塞王昌龄秦时明月汉时关,万里长征人未还。但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。注释1.出塞:是唐代诗人写边塞生活的诗常用的题目。2.秦时明月汉时关:即秦汉时的明月,秦汉时的关塞。意思是说,在漫长的边防线上...