杜甫春望译文【点击查看详情】
【白头】是愁出来的,头发白了、疏了,从头发的变化,使读者感到诗人内心的痛苦和愁怨,表现了在典型的时代背景下所生成的典型感受,反映同时代的人们热爱国家,期待和平的美好愿望,也表达了大家一致的内在心声,也展示出诗人忧国忧民、感时伤怀的高尚感情。
相关视频/文章
相关问答
春望 唐 杜甫翻译

《春望》唐杜甫的翻译:《春望》翻译:国都遭侵但山河依旧,长安城里的杂草和树木茂盛地疯长。感伤国事,看到花开不禁潸然泪下,内心惆怅怨恨,听到鸟鸣,竟觉得那叫声也很揪心。连绵的战火已经延续了一个春天,家书难得,一封...

杜甫春望翻译和原文

杜甫春望翻译和原文如下:原文:国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。译文:长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密。...

杜甫的春望原文及翻译

杜甫的春望原文及翻译如下。杜甫。国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。国家已经沦陷,旧日的山河仍然存在;春天来了,长安城里人烟稀少,草木茂密。我有...

《春望》原文及翻译

《春望》原文及翻译篇1《春望》原文国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。《春望》翻译长安沦陷国家破败,只有山河依旧,春天来了城空人稀,草木茂密深沉。感...

春望原文及翻译

原文:春望(作者:杜甫)国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。翻译:长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密。感伤...

杜甫《春望》原文及翻译

《春望》是唐朝诗人杜甫的一首五言律诗。表现了诗人爱国之情。以下是我带来的杜甫《春望》原文及翻译,希望对您有所帮助。原文国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,...

《春望》全诗翻译

春望唐代-杜甫国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。天宝十四年(755)十一月,安禄山起兵叛唐。次年六月,叛军攻陷潼关,唐玄宗匆忙逃往四川。七月,...

杜甫《春望》翻译

《春望》朝代:唐代作者:杜甫国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。译文长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木...

春望意思翻译

《春望》翻译为:国家沦陷只有山河依旧,春日的城区里荒草丛生。忧心伤感时看见花开却流泪,别离家人时听见鸟鸣令我心悸。战火硝烟三月不曾停息,家人书信珍贵能值万金。愁闷心烦只有搔首而已,致使白发疏稀插不上簪。《春望》...

春望杜甫翻译和赏析

《春望》唐代杜甫写得一首五言律诗。全文如下:春望杜甫〔唐代〕国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。译文及注释译文国都遭侵但山河依旧,长安城里的杂草和树木茂...