赠汪伦的译文【点击查看详情】
这首诗是唐代诗人李白,游历桃花潭时,写给当地好友汪伦的一首留别诗,这首诗的大概意思是说,李白乘舟将要离别远行,忽然听岸上传来踏歌之声,桃花潭水即使深千尺,也比不上汪伦送我之情。
相关视频/文章
相关问答
赠汪伦解释和译文

赠汪伦解释和译文如下:《赠汪伦》全诗意思是:李白坐上小船刚刚要离开,忽然听到岸上传来告别的歌声。即使桃花潭水有一千尺那么深,也不及汪伦送别我的一片情深。这首诗是唐代诗人李白所作,全诗原文如下:李白乘舟将欲行...

《赠汪伦》注释译文

桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。译文及注释:译文李白乘船将要远行,忽然听见岸上人们行走的脚步声,有人边走边唱前来送行。即使桃花潭水有千尺深,也比不上汪伦送我的情谊深厚。注释汪伦:李白在桃花潭结识的朋友,...

李白《赠汪伦》原文及翻译赏析

诗人很感动,所以用「桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情」两行诗来极力赞美汪伦对诗人的敬佩和喜爱,也表达了李白对汪伦的深厚情谊。诗词作品:赠汪伦诗词作者:【唐代】李白诗词归类:【小学古诗】、【写水】、【离别】、【友情...

李白《赠汪伦》全诗翻译赏析

《赠汪伦》翻译:李白乘舟将要离别远行,忽听岸上传来踏歌之声。桃花潭水即使深至千尺,也比不上汪伦送我之情。《赠汪伦》赏析:中国诗的传统主张含蓄蕴藉。宋代诗论家严羽提出作诗四忌:“语忌直,意忌浅。脉忌露,味...

赠汪伦的注释和译文

【译文】我乘船将要远行,忽然听见岸上踏地为节拍,有人边走边唱前来送行。桃花潭水虽然有千尺深,也比不上汪伦送我的情谊深厚。【赏析】李白斗酒诗百篇,一生好入名山游。据袁枚《随园诗话补遗》记载:有一位素不相识...

《赠汪伦》原文及注释译文

李白于公元754年(天宝十三载)自广陵、金陵至宣城,则此诗当不早于此前。译文李白乘船将要远行,忽然听见岸上人们行走的脚步声,有人边走边唱前来送行。即使桃花潭水有千尺深,也比不上汪伦送我的情谊深厚。

赠汪伦这首诗的意思 赠汪伦古诗内容及翻译

1、古诗《赠汪伦》意思:我正乘上小船,刚要解缆出发,忽听岸上传来,悠扬踏歌之声。看那桃花潭水,纵然深有千尺,怎能及汪伦送我之情。2、《赠汪伦》【作者】李白【朝代】唐译文对照李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏...

赠汪伦的翻译

汪伦道:“桃花者,潭水名也,并无桃花;万家者,店主人姓万也,并无万家酒店。”引得李白大笑。留数日离去,临行时,写下上面这首诗赠别。我(李白)乘着这小船正要出发,突然听见岸上传来了阵阵歌声。那桃花潭水即使深...

赠汪伦 李白古诗

李白古诗《赠汪伦》如下:李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。译文:我正乘上小船,刚要解缆出发,忽听岸上传来,悠扬踏歌之声。看那桃花潭水,纵然深有千尺,怎能及汪伦送我之情。赏...

李白《赠汪伦》原文|翻译|赏析

李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情!天宝十四载(755),李白从秋浦(今安徽贵池)前往泾县(今属安徽)游桃花潭,当地人汪伦常酿美酒款待他。临走时,汪伦又来送行,李白作了这首诗留别。诗...