商山早行译文【点击查看详情】
此诗描写了旅途中寒冷凄清的早行景色,抒发了游子在外的孤寂之情和浓浓的思乡之意,字里行间流露出人在旅途的失意和无奈,全诗语言明净,结构缜密,情景交融,含蓄有致,字里行间都流露出游子在外的孤寂之情和浓浓的思乡之情。
相关视频/文章
凤凰帷的翻译是什么
凤凰帷的翻译是什么 2022-12-15 06:33:35
蜡成泪上一句
蜡成泪上一句 2022-12-15 06:17:29
何当重相见下一句
何当重相见下一句 2022-12-15 06:12:36
商山早行 温庭筠赏析 商山早行表达思想感情
商山早行 温庭筠赏析 商山早行表达思想感情 2022-05-23 11:47:47
因思杜棱梦凫雁满回塘)这句诗的意思是什么
因思杜棱梦凫雁满回塘)这句诗的意思是什么 2022-04-03 11:42:19
商山早行原文翻译及赏析
商山早行原文翻译及赏析 2022-04-03 10:24:03
温庭筠诗中因思杜陵梦凫雁满回塘句比喻的什么意思 因思杜陵梦凫雁满回塘原文
温庭筠诗中因思杜陵梦凫雁满回塘句比喻的什么意思 因思杜陵梦凫雁满回塘原文 2022-04-03 14:58:23
表达早安的古典诗句 适合早安心语的古诗句
表达早安的古典诗句 适合早安心语的古诗句 2022-04-01 22:54:37
商山早行原文及翻译
商山早行原文及翻译 2022-04-01 15:30:25
相关问答
商山早行的翻译

《商山早行》是唐代文学家温庭筠的诗作。全诗翻译:黎明起床,车马的铃铎已叮当作响,出门人踏上旅途,还一心想念故乡。鸡声嘹亮,茅草店沐浴着晓月的余辉;足迹凌乱,木板桥覆盖着早春的寒霜。枯败的槲叶,落满了荒山的野路...

《商山早行》原文及翻译

商山早行作者:温庭筠晨起动征铎,客行悲故乡。鸡声茅店月,人迹板桥霜。槲叶落山路,枳花明驿墙。因思杜陵梦,凫雁满回塘这首诗的译文为:黎明起床,车马的铃铎已震动了,一路远行,出门人还思念故乡。鸡声嘹亮,...

商山早行翻译及原文

译文黎明起床,车马的铃铎已震动;踏上遥遥征途,游子悲思故乡。鸡声嘹亮,茅草店沐浴着晓月的余晖;板桥弥漫清霜,先行客人足迹行行。枯败的槲叶,落满了荒山的野路;枳花鲜艳地开放在驿站的泥墙边。回想昨夜梦见杜陵的美好情...

商山早行原文及翻译

商山早行对照翻译:晨起动征铎,客行悲故乡。黎明起床,车马的铃铎已叮当作响,出门人踏上旅途,还一心想念故乡。鸡声茅店月,人迹板桥霜。鸡声嘹亮,茅草店沐浴着晓月的余辉,足迹凌乱,木板桥覆盖着早春的寒霜。槲叶落...

《商山早行》译文是什么?

【译文】黎明起床,车马的铃铎已叮当作响,出门人踏上旅途,还一心想念故乡。鸡声嘹亮,茅草店沐浴着晓月的余辉;足迹凌乱,木板桥覆盖着早春的寒霜。枯败的槲叶,落满了荒山的野路;淡白的枳花,照亮了驿站的泥墙。因而想起...

商山早行翻译及赏析

商山早行原文翻译《商山早行》温庭钧晨起动征铎,客行悲故乡。鸡声茅店月,人迹板桥霜。槲叶落山路,枳花明驿墙。因思杜陵梦,凫雁满回塘。翻译:晨起动征铎,客行悲故乡。鸡声茅店月,人迹板桥霜。槲叶落山路,...

商山早行翻译 商山早行怎么翻译

1、商山早行翻译:黎明起床,车马的铃铎已叮当作响,出门人踏上旅途,还一心想念故乡。鸡声嘹亮,茅草店沐浴着晓月的余辉;足迹凌乱,木板桥覆盖着早春的寒霜。枯败的槲叶,落满了荒山的野路;淡白的枳花,照亮了驿站的泥墙...

《商山早行》翻译

商山早行温庭筠晨起动征铎,客行悲故乡。鸡声茅店月,人迹板桥霜。槲叶落山路,枳花明驿墙。因思杜陵梦,凫雁满回塘。翻译成什么?白话文?征铎鸣响催促旅人起程,刚上路就伤悲离开故乡。鸡鸣声伴有屋顶的残月,足迹已...

商山早行温庭筠古诗的意思是什么?

译文清早起来,牛车的铃铛就催人上路。作为漂泊在外的旅客,我满怀着思乡的愁绪。一钩残月映照着茅草盖顶的客店,传来了喔喔的鸡地啼。夜来的寒霜结满了木板桥,早行人的足迹清晰可辩。荒凉寂静的山路上,槲树的叶子正片片...

温庭筠《商山早行》译文

这首诗之所以为人们所传诵,是因为它通过鲜明的艺术形象,真切地反映了封建社会里一般旅人的某些共同感受。商山,也叫楚山,在今陕西商县东南。作者曾于唐宣宗大中末年离开长安,经过这里。首句表现“早行”的典型情景,概括性...