西江月夜行黄沙道中的翻译【点击查看详情】
辛弃疾的这首词前两句,【明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉】,从表面看来,写的是风、月、蝉、鹊,这些极其平常的景物,然而经过作者的巧妙组合,平常中就显得不平常了,【惊鹊】和【鸣蝉】两句动中寓静,把半夜【清风】、【明月】下的景色描绘得令人悠然神往。
相关视频/文章
相关问答
西江月,夜行黄沙道中翻译

《西江月·夜行黄沙道中》翻译如下:皎洁的月光从树枝间掠过,惊飞了枝头喜鹊,清凉的晚风吹来仿佛听见了远处的蝉叫声。田里稻花飘香,蛙声阵阵,似乎在告诉人们今年是一个丰收年。天边几颗星星忽明忽暗,山前下起了淅淅沥沥...

西江月夜行黄沙道中的翻译

《西江月·夜行黄沙道中》的译文:月光掠过枝头,惊飞了喜鹊与眠蝉,凉爽的夜风中传来了鸟鸣和蝉鸣声。在稻花香中,蛙声阵阵,好像在说,今年是一个丰收的好年景。天边有几颗星星,忽明忽暗的。山前下起小雨。往日的茅草...

西江月.夜行黄沙道中的翻译是

翻译:天边的明月升上了树梢,惊飞了栖息在枝头的喜鹊。清凉的晚风仿佛吹来了远处的蝉叫声。在稻谷的香气里,人们谈论着丰收的年景,耳边传来一阵阵青蛙的叫声,好像在说着丰收年。天空中轻云漂浮,闪烁的星星时隐时现,山...

西江月·夜行黄沙道中全文翻译是什么?

西江月·夜行黄沙道中的意思为:天边的明月升上了树梢,惊飞了栖息在枝头的喜鹊。清凉的晚风仿佛传来了远处的蝉叫声。在稻花的香气里,人们谈论着丰收的年景,耳边传来一阵阵青蛙的叫声,好像在说着丰收年。天空中轻云漂浮...

西江月夜行黄沙道中翻译

《西江月·夜行黄沙道中》是南宋词人辛弃疾创作的一首吟咏田园风光的词。译文:天边的明月升上了树梢,惊飞了栖息在枝头的喜鹊。清凉的晚风仿佛传来了远处的蝉叫声。在稻花的香气里,人们谈论着丰收的年景,耳边传来一阵阵...

西江月夜行黄沙道中的翻译

《西江月·夜行黄沙道中》宋代:辛弃疾明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。译文:皎洁的月光从树枝间掠过,惊飞了枝头喜鹊,清凉...

西江月夜行黄沙道中的翻译

西江月·夜行黄沙道中辛弃疾〔宋代〕明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。译文皎洁的月光从树枝间掠过,惊飞了枝头喜鹊,清凉的...

《西江月·夜行黄沙道中》的译文

《西江月·夜行黄沙道中》的译文明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。—宋代·辛弃疾《西江月·夜行黄沙道中》作者通过对风、...

西江月夜行黄沙道中古诗翻译

《西江月·夜行黄沙道中》翻译:天边的明月升上了树梢,惊飞了栖息在枝头的喜鹊。清凉的晚风仿佛吹来了远处的蝉叫声。在稻谷的香气里,人们谈论着丰收的年景,耳边传来一阵阵青蛙的叫声,好像在说着丰收年。天空中轻云漂浮,...

西江月 夜行黄沙道中的意思百度知道

天空乌云密布,星星闪烁,忽明忽暗,山前下起了淅淅沥沥的小雨。往日的小茅草屋还在土地庙的树林旁,道路转过溪水的源头,它便忽然出现在眼前。【出处】《西江月·夜行黄沙道中》——宋代:辛弃疾明月别枝惊鹊,清风半夜...