十六字令三首的翻译【点击查看详情】
《十六字令三首》是毛主席创作的三首词,这三首小令都描写了长征路上的山,气势磅礴雄浑,豪放洒脱,气韵天成,尽显山之体势,也折射出作者宏大的胸襟和抱负,这三首小令所写重点不同,合起来却是完整的组诗。
相关视频/文章
相关问答
十六字令三首的意思

其一:山,高耸入云端。快马加鞭向前赶路,不做丝毫停留。蓦然回首,惊叹身后的山峰与远处的天边快接上了!其二:山,起伏如波涛,浩瀚似江海,倒海翻江卷巨澜。山势奔腾迅猛如奔马,好似万马厮杀正酣战。其三:山,傲立苍穹...

十六字令三首的解释

如题,我想知道:十六字令三首的解释

十六字令三首翻译

山,快马加鞭未下鞍。惊回首,离天三尺三。�其二�山,倒海翻江卷巨澜。奔腾急,万马战犹酣。�其三�山,刺破青天锷未残。天欲堕,赖以拄其间。小令开门见“山”。这“山”字前...

毛泽东十六字令三首翻译

十六字令•三首1934年至1935年山,快马加鞭未下鞍。惊回首,离天三尺三。山,倒海翻江卷巨澜。奔腾急,万马战犹酣。山,刺破青天锷未残。天欲堕,赖以拄其间。原注:民谣:“上有骷髅山,下有八宝山,离天...

《十六字令三首》诗句翻译

山,倒海翻江卷巨澜:这山使得大海波涛汹涌,江河翻滚,卷起巨大的浪花天欲堕,赖以拄期间:天快要塌了,都是靠这座山撑住才得以稳定这只是字面意思,要深究的话就要联系到毛泽东作这3首词的历史背景。当时红军长征路...

快马加鞭未下鞍;刺破青天锷未残.天欲堕,赖以拄其间的译文

山,起伏如波涛,浩瀚似江海,倒海翻江卷巨澜。山势奔腾迅猛如奔马,好似万马厮杀正酣战。山,傲立苍穹如长剑,刺破青天剑锋没伤残。天像快要塌下来,全靠着山的支撑,天才得以铺展于宇宙间。出处:《十六字令三首》...

十六字令三首 其二的译文

毛主席率领中国工农红军长征时,曾写下三首《十六字令》:�其一�山,快马加鞭未下鞍。惊回首,离天三尺三。�其二�山,倒海翻江卷巨澜。奔腾急,万马战犹酣。�其三&#x...

十六字令三首的翻译

山啊,快驰骏马没有下鞍。蓦然回首,仅离天三尺三。山啊,翻江倒海掀起狂涛。奔腾激越,如万匹战马酣畅征战。山啊,刺穿苍天锋刃依然尖锐。天似要塌下,雄峰却独撑其间。

山 十六字令三首 英文翻译 拜谢!

山,快马加鞭未下鞍。惊回首,离天三尺三。其二山,倒海翻江卷巨澜。奔腾急,万马战犹酣。其三山,刺破青天锷(音同饿)未残。天欲堕,赖以拄其间。(Thefirstone)Hill,Notatfullspeedunderthesaddle.Sta...

《十六字令三首》中的“其一”翻译

峻离天是那么近.其二山如狂涛巨浪成倒海翻江之势奔腾朝前起伏连绵连环不断战斗士气犹如一幅巨型的红军万马奔战图其三山高得可刺破青天锋刃未残但晴天不会跨下因为高山之大柱正支撑着中天参考资料:无,自己翻译...