窗前木芙蓉翻译及赏析【点击查看详情】
《窗前木芙蓉》是南宋诗人范成大早期创作的一首七言绝句,诗一开篇便讲,【辛苦孤花破小寒】,把所咏之物推入了一个特有的氛围之中,芙蓉秋季开花,清丽淑雅,既不象牡丹那样雍容,也不似梅花一般冷峻。
相关视频/文章
相关问答
窗前木芙蓉古诗翻译及赏析

【赏析】此诗前两句意思是:孤独凄清的木芙蓉,冒着初秋寒意而开,花的心就像作者自己的心一样,凄楚不已。“辛苦”一句语出黄庭坚《送曹子方福建路运判兼简运使张仲祺》诗:“山驿官梅破小寒”。后两句意为:哪怕寒...

速求吕本中《木芙蓉》、 范成大《窗前木芙蓉》诗歌解析

白话文释义:小池塘的南岸盛开着美丽的木芙蓉,它们在雨后或霜前(意为在摧毁花木的天气到来之前)都会有意开得更红艳。它还比那些繁多、常见的桃李好多了,因为它不随春风来去、花谢又花开。二,范成大《窗前木芙蓉》诗...

窗前木芙蓉的赏析

随后两句,整体地看,既可以视为是前两句的连续,又可以当作是前两句的承转。如果说前面讲“心酸”已由表层而潜入内心,那么这两句则是从内心所激荡上来的主观意愿。它不仅反映了诗人所咏的芙蓉之情,而且也表现了一种骨格...

求宋词人范成大的《窗前木芙蓉》的翻译?

木芙蓉也决不会像那些凋零败落的花草一般愁怨不已。

木芙蓉这首诗的意思

犹胜无言旧桃李,一生开落任东风。释义:的南岸盛开着美丽的木芙蓉,它们在雨后或霜前(意为在摧毁花木的天气到来之前)都会有意开得更红艳。它还比那些繁多、常见的桃李好多了,因为它不随春风来去、花谢又花开。

窗前木芙蓉拼音版

作品原文:窗前木芙蓉,辛苦孤花破小寒,花心应似客心酸。更凭青女留连得,未作愁红怨绿看。作品简析:这是石湖居士早年的作品,借花抒怀,表示自己虽然漂泊而未逢时,但决不向命运低头的坚强意志。此诗前两句意思是:孤独...

江雨蒙蒙作小寒雪飘五老发毛斑作者

1、辛苦孤花破小寒,花心应似客心酸。——范成大《窗前木芙蓉》翻译:孤独凄清的木芙蓉,冒着初秋寒意而开,花的心就像作者自己的心一样,凄楚不已。2、小寒连大吕,欢鹊垒新巢。——《小寒》元稹翻译:一到小寒时节,...

窗前木芙蓉古诗带拼音

窗前木芙蓉古诗带拼音如下:chuāngqiánmùfúróng窗前木芙蓉xīnkǔgūhuāpòxiǎohán,huāxīnyīngshìkèxīnsuān.辛苦孤花破小寒,花心应似客心酸。gèngpíngqīngnǚliúliándé...

韩愈木芙蓉原文翻译及解释

年华都付与,木芙蓉。”参阅明李时珍《本草纲目·木三·木芙蓉》。词语分解木的解释木ù树类植物的通称:树木。乔木。灌木。木石(树木和石头,喻没有知觉和情感的东西)。缘木求鱼。木料、木制品:...

窗前木芙蓉古诗带拼音

《窗前木芙蓉》古诗带拼音:白话译文:孤单的木芙蓉冒着秋日的微寒在努力地盛开着。它心中的酸楚应当与客居他乡的游子是相同的。木芙蓉即使经受着那严寒风霜连续不断地摧残。它也决不像那些凋零败落的花草一般愁怨不已。