诗经硕人全文及翻译【点击查看详情】
《硕人》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗,此诗描写齐女庄姜出嫁卫庄公的盛况,着力刻画了庄姜高贵、美丽的形象,是《诗经·卫风》中的一首,是赞美是齐庄公的女儿,卫庄公的夫人庄姜的诗。
相关视频/文章
相关问答
诗经卫风硕人巧笑倩兮美目盼兮全文翻译 硕人翻译以及原文

手像春荑好柔嫩,肤如凝脂多白润。颈似蝤蛴真优美,齿若瓠子最齐整。额角丰满眉细长,嫣然一笑动人心,秋波一转摄人魂。好个高挑的女郎,车歇郊野农田旁。看那四马多雄健,红绸系在马嚼上。华车徐驶往朝堂。诸位大夫早...

硕人文言文翻译

《诗经·卫风·硕人》硕人其颀,衣锦褧衣。齐侯之子,卫侯之妻。东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。硕人敖敖,说于农郊。四牡有骄,朱幩镳镳。翟茀以朝。

《硕人》的翻译

【诗经·卫风·硕人】译文高大的人啊头俊美,衣有锦缎但还崇尚麻纱衣。她是齐侯的子女,是卫侯的爱妻。她是太子的胞妹,还是邢侯的小姨,谭公还是她的妹夫。她的手就像柔软的小草,她的肤色就象那凝结的玉脂。她的脖...

《诗·卫风·硕人》 谁帮我翻译一遍

螓(秦qín):虫名,似蝉而小,额宽广而方正。蛾眉:蚕蛾的眉(即触角),细长而曲。人的眉毛以长为美,所以用蛾眉作比。倩:酒靥之美。口颊含笑的样子。盼:黑白分明。译文:她的手指像茅草的嫩芽,皮肤像凝冻的脂膏...

《诗经·卫风·硕人》|硕人而颀

眼乃心窗,美目盼兮,心至澈矣,奈何心澈于于归,乃巧笑倩兮,美目盼兮。孰知其后万般寂灭惨痛?于是处处赞其身,在在言其美,盖隐其后时时之寂灭矣。硕人敖敖,说于农郊。四牡有骄,朱幩镳镳,翟茀以朝。大夫夙...

《诗经,卫风,硕人》最后两段翻译。

直译:黄河之水浪滔滔,北流之水哗哗响。施设鱼网水声闹,鲤鱼鲔鱼闹翻腾,疏远的荻草很修长。希冀那姜水心忧虑,希冀那读书郎有离去。其实最关键的就是你所说的结尾几句。歌的前三段均是赞美之辞,而点题却是落在末尾上...

《诗经·国风·卫风·硕人》:有美人兮,名唤庄姜,巧笑倩兮,美目盼兮...

硕人其颀,衣锦褧衣。齐侯之子,卫侯之妻。东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。手如柔荑,肤如凝脂。领如蝤蛴,齿如瓠犀。螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。硕人敖敖,说于农郊。四牡有骄,朱幩镳镳。翟茀以朝。大夫夙...

品读《诗经》之《硕人》

 1.硕人:高大白胖的人,美人。当时以身材高大为美。此指卫庄公夫人庄姜。颀(qí):修长貌。2.衣锦:穿着锦衣,翟衣。“衣”为动词。褧(jiǒng):妇女出嫁时御风尘用的麻布罩衣,即披风。 3....

《诗经·卫风·硕人》:手如柔荑肤如凝脂,巧笑倩兮美目盼兮

第一节,“硕人其颀,衣锦褧衣。齐侯之子,卫侯之妻。东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。”身形修长一美人,麻纱罩袍锦绣衣。(她是)齐侯的女儿,卫侯的新娘。齐国太子的妹妹,邢侯的小姨子,谭公又是她的姐夫。硕人,...

硕人表达了什么

《硕人》是《诗经·卫风》中的一首,是赞美是齐庄公的女儿、卫庄公的夫人庄姜的诗。其中“巧笑倩兮,美目盼兮”二句对庄姜之美的精彩刻画,永恒地定格了中国古典美人的曼妙姿容,历来备受推崇。《卫风·硕人》通篇用了...