夜筝翻译鉴赏【点击查看详情】
《夜筝》是唐代诗人白居易的作品,这首诗写的是乐妓夜间弹筝的情景,前两句,写深夜里一位女子正在明月的照耀下弹奏着古筝,她一边弹一边感怀自己的生平,后两句,说这位女子在弹筝时突然停住了,古筝发出一声呜咽之音,这短暂的停顿中包含着说不尽的深意。
相关视频/文章
相关问答
白居易《夜琴》原文及翻译赏析

紫袖红弦明月中,自弹自感暗低容。弦凝指咽声停处,别有深情一万重。注释夜筝:夜晚弹筝。紫袖红弦:弹筝女子的衣袖是紫色的,筝弦的颜色是红的。明月中:月光下。自弹自感:弹筝人自己被曲中的情意所感动。暗低容:...

《夜筝》白居易唐诗鉴赏

连用了两个“自”字,这并不等于说独处(诗题一作“听夜筝”,俨然就有听者在),而是旁若无人的意思,表明弹筝者已全神倾注于筝乐的情态。“自弹”,是信手弹来,“低眉信手续续弹”,得心应手;“自感”,可见...

夜筝 的翻译?白居易的

明月映照下手臂上紫袖随着手指在琴弦上摆动,得心应手的琴技和沉浸入曲的神情使人产生无穷的想象。如泣如诉的琴声达到顶点时戛然而止,真是在这无声之中蕴含着绵绵的深情。

白居易 夜筝

2、暗低容:愁容满面的样子。赏析:若要把白居易《琵琶行》裁剪为四句一首的绝句,实在叫人无从下手。但是,《琵琶行》作者自己这一首《夜筝》诗,无疑提供了一个很精妙的缩本。紫袖、红弦,分别是弹筝人与筝的代称。以紫袖代弹...

夜筝 的翻译?白居易的

明月映照下手臂上紫袖随着手指在琴弦上摆动,得心应手的琴技和沉浸入曲的神情使人产生无穷的想象。如泣如诉的琴声达到顶点时戛然而止,真是在这无声之中蕴含着绵绵的深情。

夜筝的翻译

NightZhengPurpleredchordmooninthesleeve,sincethedarkshellswithlowself-inductancetolerance.Coagulationreferstothepharyngealsoundofstringstostopat,donothavedeepfeelings10000...

夜筝 古诗翻译

有人在月夜之下弹琴,弹奏者旁若无人般沉浸在演奏中,但只是垂头,面容黯淡。弹到伤心处,如泣如诉,弦凝固,指哽咽,此时声虽暂时停下,却是无声胜有声,令人能从中感到弹奏者的一片深情。

听夜筝有感相关内容阅读

翻译:无听夜筝有感赏析:此诗写自己中年与暮年的对于挫折的不同感受。元和十年,诗人因激于义愤上书言事,被贬为江州司马,时年四十四岁。初遭打击,新生白发,自然感到理想受挫,时不我与,夜不能寐之际,听到忧怨...

《白鹭》白居易全诗意思?

人生四十未全衰,我为愁多白发垂。何故水边双白鹭,无愁头上亦垂丝。译文人生四十岁还没有到完全衰老的时候,而我却因为愁思增添了许多白发。可为何水边的白鹭,没有这些许愁绪头上也有白色垂丝呢?注释垂丝:白发下垂...

求白居易《听夜筝有感》的翻译。注意是翻译!不是赏析!谢谢!原文如下:江...

以前刚到江州时,在夜晚聆听到古筝之声,因为才新长了一些白头发就不愿意去听,怕生感触。而如今已经是满头白发,不能添更多的愁了,便无所谓了,所以即使你想弹到天亮也没关系了。