自洛之越原文及翻译【点击查看详情】
【遑遑三十载,书剑两无成】诗的前两句回顾自己的过去,说自己三十多年辛辛苦苦地读书,结果一事无成,接下来两句,【山水寻吴越,风尘厌洛京】,一个【厌】字,形象地表现出诗人,旅居长安洛阳的厌烦心绪。
相关视频/文章
相关问答
自洛之越原文|翻译|赏析_原文作者简介

山水寻吴越,风尘厌洛京。扁舟泛湖海,长揖谢公卿。且乐杯中物,谁论世上名。《自洛之越》译文栖栖遑遑三十年,文名武功两无成。去吴越寻山觅水,厌洛京满眼风尘。乘一叶小舟游镜湖,作个长揖向谢灵运致敬。...

孟浩然《自洛之越》“全诗翻译 。” 尽量准确!!!

山水寻吴越,风尘厌洛京。扁舟泛湖海,长揖谢公卿。且乐杯中物,谁论世上名。【翻译】:在这个世界上忙忙碌碌了三十年,文武两方面都没有有所成就。去吴越寻觅山水的清静,厌倦洛阳京都中世俗的纷扰。乘一叶小舟去泛游镜湖...

自洛之越的注释译文

①自洛之越:洛,今河南省洛阳市。之,往,到。越,今浙江地区,春秋时越国所在地。②遑遑(huáng):忙碌的样子。出自《列子》“遑遑尔竞一时之虚荣”。③吴越:今江苏、浙江地区,是古代吴国和越国所在地。④风尘:比...

《自洛之越 》颔联的意思?

自洛之越孟浩然遑遑三十载,书剑两无成。山水寻吴越,风尘厌洛京。扁舟泛湖海,长揖谢公卿。且乐杯中物,谁论世上名。颔联是:山水寻吴越,风尘厌洛京。意思是:已厌烦旅居洛阳的生活,去吴越寻山问水,洗除胸中的郁闷...

宿建德江全诗翻译

山水寻吴越,风尘厌洛京”(《自洛之越》)。诗人曾带着多年的准备、多年的希望奔入长安,而今却只能怀着一腔被弃置的忧愤南寻吴越。此刻,他孑然一身,面对着这四野茫茫、江水悠悠、明月孤舟的景色,那羁旅的惆怅,故乡的...

宿建德江原文、翻译及赏析

“皇皇三十载,书剑两无成。山水寻吴越,风尘厌洛京”(《自洛之越》)。诗人曾带着多年的准备、多年的希望奔入长安,而今却只能怀着一腔被弃置的忧愤南寻吴越。此刻,他孑然一身,面对着这四野茫茫、江水悠悠、明月孤舟的景色,那羁旅的...

宿建德江原文|翻译|赏析_原文作者简介

“皇皇三十载,书剑两无成。山水寻吴越,风尘厌洛京”(《自洛之越》)。诗人曾带着多年的准备、多年的希望奔入长安,而今却只能怀着一腔被弃置的忧愤南寻吴越。此刻,他孑然一身,面对着这四野茫茫、江水悠悠、明月孤舟的景色,那羁旅的...

宿桐庐江寄广陵旧游赏析

这种凄恻的感情,如果说只是为了思乡和怀友,那是不够的。孟浩然出游吴越,是他四十岁去长安应试失败后,为了排遣苦闷而作长途跋涉的。山水寻吴越,风尘厌洛京(《自洛之越》),这种漫游,就被罩上一种悒悒不欢的情绪。然而在诗中,诗人只淡淡...

宿桐庐江寄广陵旧游古诗翻译及赏析

这种凄恻的感情,如果说只是为了思乡和怀友,那是不够的。孟浩然出游吴越,是他四十岁去长安应试失败后,为了排遣苦闷而作长途跋涉的。“山水寻吴越,风尘厌洛京”(《自洛之越》),这种漫游,就被罩上一种悒悒不欢的情绪...

宿建德江全诗赏析和解释翻译.

白话译文把小船停靠在烟雾迷蒙的小洲,日暮时分新愁又涌上客子心头。旷野无边无际远天比树还低沉,江水清清明月来和人相亲相近。《宿建德江》【作者】孟浩然【朝代】唐移舟泊烟渚,日暮客愁新。野旷天低树,江清月...