《五代史伶官传序》翻译【点击查看详情】
《五代史伶官传序》是宋代文学家欧阳修创作的一篇史论,通过对五代时期后唐盛衰过程的具体分析,推论出一些经典的理论,题目中的【伶官】,说的是宫廷中的乐官和授有官职的演戏艺人,文章开门见山,提出全文主旨,盛衰之理,决定于人事。
相关视频/文章
相关问答
伶官传序的全文翻译

可见祸患常常是由微小的事情积累而成的,聪明勇敢的人反而常被所溺爱的人或事困扰,难道仅仅是伶人的事吗?于是作《伶官传》。二、原文:《五代史伶官传序》宋代文学家欧阳修呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人...

五代史伶官传序文言文翻译

五代史伶官传序通过对五代时期的后唐盛衰过程的具体分析,推论出:“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”和“祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺”的结论,说明国家兴衰败亡不由天命而取决于“人事”,借以告诫当时北宋王朝执政者...

欧阳修《五代史伶官传序》原文及翻译赏析

五代史伶官传序评析这是一篇著名的史论。作者认为,国家的盛衰,事业的成败,主要取决于人事,取决于执政者的思想行为。并扼要提出「忧劳可以兴国,逸豫可以亡身」,「祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺」等具体论断,...

五代史伶官传序原文及翻译

五代史伶官传序原文及翻译如下:原文:呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。译文:唉!盛衰的道理,虽说是天命决定的,难道说不是人事造成的吗?推究庄宗取得天下的...

伶官传序原文翻译及注释

伶官传序原文翻译及注释这篇文章是欧阳修为《新五代史·伶官传》作的序。文章总结了后唐庄宗李存勖得天下而后失天下的历史教训,阐明了国家盛衰取决于人事,下面是我整理的伶官传序原文翻译及注释,仅供参考,大家一起来看看吧。伶官...

伶官传序原文翻译

伶官传序原文翻译伶官传序通过对五代时期的后唐盛衰过程的具体分析,推论出:“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”和“祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺”的结论,说明国家兴衰败亡不由天命而取决于“人事”,借以告诫当时北宋王朝执政者要吸...

五代史伶官传序翻译及注释

【译文】啊!盛衰变化的规律,虽说是由天命决定,难道不也是与人事有关的吗?探究唐庄宗取得天下及其之所以失去的原因,就可以明白这个道理了。世间传说晋王将要去世的时候,把三枝箭赐给庄宗,并且嘱咐他说:“梁朝是我的...

五代史伶官传序重点字词翻译

五代史伶官传序重点字词翻译如下:伶官:伶,戏子,或唱戏杂技演员,现代的娱乐人员。宫庭里供统治者娱乐表演的人物。可见封建朝代不思于民生,不思于进取,奢华淫乐而痛失天下!伶官尚能使天下易主,可见不居安思危之害!...

《伶官传序》文言文翻译

《伶官传序》翻译/译文唉!国家兴盛与衰亡的命运,虽然说是天命,难道不是由于人事吗?推究庄宗得天下和他失天下的原因,就可以知道了。世人说晋王将死的时候,拿三支箭赐给庄宗,告诉他说:“梁国,是我的仇敌;燕王,是我扶持建立起...

五代史伶官传序 欧阳修 翻译并理解 谢谢

到他衰败时,几十个优伶来困扰他,却使他丧命亡国而被天下所讥笑。可见,祸患常常是在细微的小事上积聚起来的,而聪明勇敢又往往在沉湎嗜好中受到困厄,难道仅是优伶就能造成祸患吗?因而写了《伶官传》。(胡中行)...