清平调其一翻译及赏析【点击查看详情】
《清平调·其一》这首诗是李白的代表作之一,全诗构思精巧,辞藻艳丽,将花与人融合在一起写,描绘出人花交映、迷离恍惚的景象,显示了诗人高超的艺术功力。
相关视频/文章
清平调其一翻译及赏析
清平调其一翻译及赏析 2022-12-29 23:22:56
茶的诗句赏析
茶的诗句赏析 2023-06-27 14:05:24
若非群玉山头见的翻译 若非群玉山头见的翻译是什么
若非群玉山头见的翻译 若非群玉山头见的翻译是什么 2022-12-08 14:51:58
若非群玉山头见翻译
若非群玉山头见翻译 2022-12-08 14:41:17
春风拂槛露华浓翻译
春风拂槛露华浓翻译 2022-12-08 14:41:17
云想衣裳花想容春风拂槛露华浓原文翻译及赏析
云想衣裳花想容春风拂槛露华浓原文翻译及赏析 2022-04-02 05:57:54
清平调李白原文翻译及赏析
清平调李白原文翻译及赏析 2022-04-02 22:18:48
云想衣裳花想容原文翻译及赏析简述
云想衣裳花想容原文翻译及赏析简述 2022-04-02 05:57:54
相关问答
李白诗词《清平调·其一》原文译文赏析

见到云就联想到她华艳的衣裳,见到花就联想到她艳丽的容貌;春风吹拂栏杆,露珠润泽花色更浓。如此天姿国色,不是群玉山头所见的飘飘仙子,就是瑶台殿前月光照耀下的神女。【注释】清平调:一种歌的曲调,“平调、清调、瑟...

李白《清平调·其一》赏析

见云之灿烂想其衣裳之华艳,见花之艳丽想人之容貌照人。若不是在群玉山头见到了她,就是在瑶池的月光下来相逢。译文(二)你的容貌服饰是如此美艳动人,以至连白云和牡丹也要来为你妆扮,春风骀荡,轻拂栏杆,美丽的牡...

李白的诗《清平调词三首》原文、翻译及赏析

翻译:其一:云想变作贵妃的衣裳,花想变为贵妃之容貌,贵妃之美,如沉香亭畔春风拂煦下的带露之牡丹。若不是群玉仙山上才能见到的飘飘仙子,必定是只有在瑶台月下才能遇到的女神仙。其二:美丽得像一枝凝香带露的红牡丹,...

李白《清平调》翻译及赏析

《清平调词三首》是唐朝浪漫主义诗人李白的诗作。全诗译文及鉴赏如下:【译文】其一云想变作贵妃的衣裳,花想变为贵妃之容貌,贵妃之美,如沉香亭畔春风拂煦下的带露之牡丹。若不是群玉仙山上才能见到的飘飘仙子,必定是只有在瑶台月...

清平调李白原文翻译及赏析 清平调李白创作背景

1、清平调李白原文翻译及赏析:⑴清平调李白原文翻译:云霞是她的衣裳,花儿是她的颜容;春风吹拂栏杆,露珠润泽花色更浓。如此天姿国色,若不见于群玉山头,那一定只有在瑶台月下,才能相逢!⑵清平调李白原文赏析:此诗想象...

《清平调》(李白)原文及翻译

清平调李白系列:关于描写风的古诗词清平调云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。注释1、清平调:一种歌的曲调,「平调、清调、瑟调」皆周房中之遗声。2...

《清平调·名花倾国两相欢》(李白)诗句译文赏析

清平调·名花倾国两相欢李白系列:唐诗三百首清平调·名花倾国两相欢名花倾国两相欢,常得君王带笑看。解释春风无限恨,沉香亭北倚栏杆。译文绝代佳人与红艳牡丹相得益彰,美人与名花长使君...

清平调词三首 翻译

出自:唐朝李白《清平调词三首》原文:云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。一枝秾艳露凝香,云雨巫山枉断肠。借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆。名花倾国两相欢,长得君王带笑看。解释春风...

清平调三首李白原文和翻译

清平调词其一全文:云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。清平调词其一全文翻译:见云之灿烂想其衣裳之华艳,见花之艳丽想人之容貌照人。若不是在群玉山头见到了她,就是在瑶池的月光下来相逢...

若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。全诗翻译赏析及作者出处

1若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。出自唐代李白的《清平调·其一》云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。1若非群玉山头见,会向瑶台月下逢赏析诗人首先写道:“云想衣裳花...