上三峡李白翻译赏析【点击查看详情】
这首《上三峡》是唐代诗人李白晚年流放夜郎时的作品,整首诗虽然只有八句四十个字,却充分表现了诗人上长江三峡时行路的艰难以及内心的痛苦,这首诗表现手法多样,语言自然真率,虽然流露出忧郁伤感的情绪,但气象雄伟,意境开阔,显示出诗人豪迈的气概。
相关视频/文章
相关问答
《古近体诗 上三峡》(李白)全文翻译鉴赏

【译文】巫山两边对峙著,中间夹着一片青天,巴水从中间流过。巴水会有尽头,但是却没有办法上到青天。逆流而上黄牛峡,舟行缓慢,用了三天三夜的时间。在这三天三夜之中,不知不觉间诗人的头发都已经花白了。

《三峡》原文及翻译赏析

用“两岸连山,略无阙处”写山之“连”,“重岩叠嶂,隐天蔽日”写山之“高”,又用“自非亭午夜分,不见曦月”侧面烘托,让人进一步感到三峡的狭窄,寥寥数笔就形象的勾勒出三峡雄伟峭拔的整体风貌,使读者很快就被三峡的雄险气势所吸引...

三峡原文及翻译赏析

翻译:在七百里三峡当中,两岸都是相连山,全然没有中断的地方。层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了,如果不是在正午,就看不到太阳;不是在半夜,就看不到月亮。原文:至于夏水襄陵,沿溯阻绝,或王命...

《三峡》原文及翻译赏析

翻译:江水从黄牛滩向东流入西陵界到峡口有一百多里,山势和水的流向都很曲折纡回。两岸高山重重地遮挡着江面,要不是中午或半夜,是看不到太阳和月亮的;岸上的绝壁有的高达千丈,壁上的石头的颜色和状态,有很多类似...

三峡文言文翻译注释

《三峡》翻译在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方;重重叠叠的悬崖峭壁,遮挡了天空和太阳。若不是在正午半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。等到夏天水涨,江水漫上小山丘的时候,下行或上行...

李白上三峡的解释

三朝上黄牛,三暮行太迟。三朝又三暮,不觉鬓成丝。故事背景:此诗当为李白流放夜郎,自三峡入蜀时所作。三峡指长江之瞿塘峡、巫峡和西陵峡。解释:[1]巫山:在重庆巫山县南。[2]巴水:指长江水。重庆东面长江水...

《三峡》原文及翻译赏析

《三峡》翻译在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方。重重叠叠的山峰像屏障一样,遮挡了天空和太阳。如果不是正午或午夜,就看不见太阳或月亮。等到夏天江水漫上山陵的时候,上行和下行船只的航路都...

三峡全诗解释,原文,翻译及赏析

《三峡》翻译:1、从三峡全长七百里中看,两岸山都是相连的,没有中断的地方.山岭重重叠叠,连绵不断,把太阳光和天空都遮蔽了.如果不是正午和半夜,绝看不到太阳和月亮.2、到了夏天洪水暴涨满上山冈的时候,无论是上行还是...

关于三峡的诗句另作赏析

三峡水,堪人掬。三汲浪,堪龙浴。更两边潇洒,数竿修竹。晓倩碧烟为绳束,夜凭新月为钩曲。问当年、题品是何人,黄山谷。3.关于三峡的诗句《上三峡》李白巫山夹青天,巴水流若兹。巴水忽可尽,青天无到时。三...

上三峡这首诗是唐代诗人李白经过什么时所作

《上三峡》是唐代大诗人李白晚年流放夜郎时的作品。全诗虽仅八句四十字,却充分表现了诗人上长江三峡时行路的艰难以及内心的痛苦。此诗表现手法多样,语言自然真率,虽流露出忧郁伤感的情绪,但气象雄伟,意境开阔,显示出诗人...