文言文六字翻译法
相关视频/文章
雨中上韬光庵古文字词翻译
雨中上韬光庵古文字词翻译 2024/4/20
采薇古诗节选翻译
采薇古诗节选翻译 2024/4/20
相关问答
文言文翻译六字诀

文言文翻译六字诀为:“留”、“换”、“补”、“增”、“删”、“调”。1、留,即保留原文中的专有名词、国号、年号、人名、地名、官名、职称、器具名称等,可照录不翻译。2、换,即对古今意义相同,但说法不同的...

文言文翻译技巧六字

文言文翻译技巧六字诀:对、换、留、删、补、调。1、“对”,即对译。文言文中单音词较多,翻译时要把单音词译成以该词为语素的现代汉语双音词。有的文言文单音词在现代汉语中有多个双音词,对译时要注意根据语境选择...

文言文翻译六字诀

文言文翻译六字诀:“留”、“换”、“补”、“增”、“删”、“调”如下:1、留。即保留原文中的专有名词、国号、年号、人名、地名、官名、职称、器具名称等,可照录不翻译。例如:原句:庆历四年春,滕子京谪守...

古文观止:文言文翻译“六字法”留、删、换、调、补、变

翻译“六字法”:留、删、换、调、补、变第一步,结合上下文语境,了解所译文句大体意思,做到心中有数,并找出句中需要着重翻译的重点词,一则为理清句意,二则为后面给重点词选择恰当的意思做准备。第二步,直译求字...

文言文翻译六字法博客

文言文“六字翻译法”:1.信:忠于原文内容和每个句子的含义,不随意增减内容。2.达:符合现代汉语的表述习惯,语言通畅,语气不走样。3.雅:用简明、优美、富有文采的现代文译出原文的语言风格和艺术水准来。留、补、删、换...

初中文言文翻译方法

初中文言文翻译方法六字法,可能让你有意想不到的收获。这六个字是:对、增、删、移、留、换。一、对,即对译法。也就是用现代汉语中等值的词去对换被译文言词的方法。如:“宋有富人,天雨墙坏。”(《韩非...

文言文翻译六字法谁提出

文言文翻译六字法是许仲琳提出的。文言文翻译中的“六字法”是由明代许仲琳《翻译孙子兵法四十三篇》中提出的,这种翻译方法主要是将汉语语序按照谓宾主的顺序排列,再按曹操的“欲速则不达”的原则,将每个字都尽可能准确...

文言文翻译六字诀教案

文言文翻译应该字字落实,以直译为主,意译为辅。其具体操作方法可概括为“六字诀"(1)“留”字诀“留”字诀为保留文言文中古今词义完全相同的词,如国名、地名、人名、官名、年号、器物名、度量衡等。如:侍中、侍郎郭攸之...

文言文6字翻译方法口诀

一、基本方法:直译和意译文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。

古文翻译的六种方法

即直译。这是最常用的,也是最基本的方法。就是去除不用翻译的文言词语等,主要指部分文言虚词。五、补:就是加以补充。六、调:就是调整语序,使之符合现代人的语言习惯。掌握这六种方法,古文翻译起来就没那么困难了。