也可以翻译为,床在桌子旁边,near的意思是在...的附近,没必要死扣,你这是中文式翻译,如果你家的床摆在书桌旁,你不会说在神秘附近吧。near本来就是放在名词之前啊!
adesk是单数,所以be用is。
Besidethebed,thereisadesk.床旁边有一张书桌Thereisadeskbesidethebed一张书桌在窗户旁边Adeskisbythewindow在床的旁边有一张书桌Thereisadeskbesidethebed...
Thereisabedbetweenthedeskandthechair.注意这里不定冠词和定冠词的用法。桌子与椅子要用定冠词。望采纳。
There'sadesknearmybed.翻译是:我的床边有一张桌子。但是后面的问题实在不清楚你要问的是什么?因为这个句子本身就完整了,如果有其他的要写的话,那就只能结合语境了。
MYROOMLook.Thisismyroom.Thisismybed,itisagainst/bythewall.Thereisaseashellwindchimeabovethebed,it'sverypretty.Thereisabigbookcasebesidethebedwithalotof...
Thetableisatthebedside.
Thebedisbehindthedesk(table也可以).采纳我的吧,谢谢啦.
Thereisadeskbesidethebedthereisapinkdesklamponthedesk
Thereisalsoabedandadeskintheroom..有问题追问!满意请采纳!谢谢!