邑人奇字的翻译是什么
相关问答
邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之的翻译

译文:同县的人对此感到十分惊奇,渐渐请他(仲永)父亲到家中做客,或者用钱求取仲永的诗。邑人:同县的人稍稍:渐渐宾客其父:请他父亲去做客。这里是以宾客之礼相待的意思。乞:求取,意思是花钱请仲永作诗。

翻译:邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之.

邑人:同县的人稍稍:渐渐宾客其父:请他父亲去做客.这里是以宾客之礼相待的意思.乞:求取,意思是花钱请仲永作诗.

邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。翻译成文言文怎么翻译?

当地的人觉得好奇,经常请他的父亲,或给些钱财让他作诗。(是伤仲永里的吧)

伤仲永中的"邑人奇之“是什么意思? 急!!!

邑人:同悬的人,奇:惊奇因为仲永5岁就能写出诗了,所以就感到惊奇啊

邑人奇之

邑人奇之邑是个地名,奇之,意动用法,县里的人对他感到惊奇稍稍宾客其父宾客,意动用法。这里翻译成“把他的父亲当作宾客”。从先人还家从:跟随,“先人”,这是对已故父亲的称呼,跟随父亲回家乡父利其然也...

邑人奇之,稍稍宾客其父

文言文翻译成现代汉语:邑人:同县的人奇之:认为他很奇特。奇,形容词的意动用法:“以...为奇”稍稍:渐渐宾客:名词的意动用法,以宾客之礼相待。或:代词,有的人乞:动词,乞求,意思是花...

七年级下册语文第五课伤仲永邑人奇之的字怎么解释

邑人奇之,稍稍宾客其父;或以钱币乞之.译:同乡人感到奇怪,逐渐用宾客之礼款待他父亲;有人还用钱来求取仲永的诗.

邑人奇之的奇是什么意思

邑人奇之的奇是什么意思:奇:对···感到惊奇(奇怪)。原文:邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。译文:同县的人们对此都感到非常惊奇,渐渐地都以宾客之礼对待他的父亲,有的人花钱求取仲永的诗。

邑人奇之的奇是什么意思 邑人奇之的含义

1、“邑人奇之”的“奇”意思是对……感到惊奇(奇怪)。2、《伤仲永》【作者】王安石【朝代】宋金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以...

邑人奇之。 稍稍宾客其父,是什么词类活用,翻译句子

同县的人对他感到惊奇,渐渐地以宾客之礼待他的父亲。名词的意动用法,“宾客”是“以宾客之礼相待,把……当作宾客”的意思