通轻侠客翻译
相关视频/文章
相关问答
诫兄子严敦书翻译

《诫兄子严敦书》翻译:马援哥哥的儿子马严、马敦都喜欢讥讽议论,还交往一些轻薄的侠客。马援在交趾前线,写信回家告诫他们说:“我希望你们听说了别人的过失,像听见了父母的名字,耳朵可以听见,但嘴中不可以议论。喜欢议论...

诫兄子严敦书文言文翻译

1.讥议:讥讽,谈论。2.通轻侠客:通,交往;轻,轻佻;与侠士轻佻之人交好。3.交趾:汉郡,在今越南北部。4.汝曹:你等,尔辈。5.是非:评论、褒贬。6.正法:正当的法制。7.大恶:深恶痛绝。8.施衿结缡,申...

诫兄子严敦书的文言文翻译

1.讥议:讥讽,谈论。2.通轻侠客:通,交往;轻,轻佻;与侠士轻佻之人交好。3.交趾:汉郡,在今越南北部。4.汝曹:你等,尔辈。5.是非:评论、褒贬。6.正法:正当的法制。7.大恶:深恶痛绝。8.施衿结缡,申...

杜季良豪侠好义忧人之忧乐人之乐清浊无所失翻译

援兄子严、敦,并喜讥议,而通轻侠客。援前在交趾,还书诫之曰:“吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名:耳可得闻,口不可得言也。好议论人长短,妄是非正法,此吾所大恶也:宁死,不愿闻子孙有此行也。汝曹知吾恶...

跪求后汉书马援传译文

译文:马援字文渊,扶风茂陵人啊。他的祖先赵奢为赵,称为马服君,因而子孙为氏。武帝时,以二千石的官从邯郸迁到这里。曾祖父通,因功被封为重合侯,因哥哥马何罗谋反,被杀,所以拿起第二代不明显。支持三个哥哥马况...

精选古代文言文短篇和译文

通轻侠客:通,交往;轻,轻佻;与侠士轻佻之人交好。交趾:汉郡,在今越南北部。汝曹:你等,尔辈。是非:评论、褒贬。正法:正当的法制。大恶:深恶痛绝。施衿结缡,申父母之戒:衿:佩带。缡:佩巾。古时礼俗,女子出嫁,母亲把佩...

“援兄子严、敦,并喜讥议,而通轻侠客”中得“轻”是什么意思?

“援兄子严、敦,并喜讥议,而通轻侠客”中的“轻”意思是:结交。出处:两汉·马援《诫兄子严敦书》援兄子严、敦,并喜讥议,而通轻侠客。援前在交趾,还书诫之曰:“吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名:耳可得闻...

狗父文言文阅读答案

2.通轻侠客:通,交往;轻,轻佻;与侠士轻佻之人交好。3.交趾:汉郡,在今越南北部。4.汝曹:你等,尔辈。5.是非:评论、褒贬。6.正法:正当的法制。7.大恶:深恶痛绝。8.施衿结缡,申父母之戒:衿:佩带。缡:佩巾。古时礼俗...

吾欲汝曹闻人之过译文

马援是东汉初期的军事家,代表作有武溪深行诫兄子严敦书铜马相法等诫兄子严敦书的原文援兄子严敦,并喜讥议,而通轻侠客援前在交趾,还书诫之曰“吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名耳。吾欲汝曹闻人过,如闻父母之...

文言文精选原文与译文5篇

援兄子严、敦,并喜讥议,而通轻侠客。援前在交趾,还书诫之曰:“吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名:耳可得闻,口不可得言也。好议论人长短,妄是非正法,此吾所大恶也:宁死,不愿闻子孙有此行也。汝曹知吾恶之甚矣,所以复言者,...